agonia
portugues

v3
 

Agonia.Net | Regras | Mission Contato | Participar
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 

Giuseppe Ungaretti[Giuseppe_Ungaretti]

 
  Giuseppe_Ungaretti

Cidade de residência: Alexandria - Egypt
Tem idioma padrão Tem idioma padrão


Biografia Giuseppe Ungaretti

Website pessoal Giuseppe Ungaretti


 
Use este endereço para acessar a página do autor : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Compilações ativas deste autor: :

Estes são os textos mais recentes:

Poesia (368)
Todos (368)

Estes são os textos mais recentes:

Comentários:

Textos submetidos à livraria virtual:

Página: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1

Răsărit : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-11 (3503 Ocorrências)

Râuri : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-24 (3263 Ocorrências)

Recitativ din Palinuro : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-26 (3664 Ocorrências)

Refuz :
Poesia 2006-07-23 (8480 Ocorrências)

Repaus : Traducere în limba română de Iulian Filip
Poesia 2009-05-17 (6945 Ocorrências)

Romanul cinema : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-01 (3575 Ocorrências)

Roze în flăcări : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-04 (2948 Ocorrências)

Rugăciune :
Poesia 2009-04-10 (6211 Ocorrências)

Rugăciunea : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-13 (3463 Ocorrências)

Să nu fii o picătură : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-04 (2950 Ocorrências)

San Martino del Carso :
Poesia 2005-03-26 (18019 Ocorrências)

San Martino Del Carso : Traducere de Iulian Filip
Poesia 2009-05-14 (6826 Ocorrências)

Sar : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-08-05 (3044 Ocorrências)

Seara :
Poesia 2009-02-10 (6191 Ocorrências)

Seara* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-09 (3047 Ocorrências)

Semantică : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-15 (3445 Ocorrências)

Senin : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-09 (2956 Ocorrências)

Sentiment al timpului : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-07 (3054 Ocorrências)

Și pe negândite e seară : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poesia 2017-06-10 (5010 Ocorrências)

Singurătate : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poesia 2009-07-27 (8417 Ocorrências)

Singurătate* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-10 (2922 Ocorrências)

Solilocviu : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-17 (3568 Ocorrências)

Somn : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poesia 2009-07-27 (6459 Ocorrências)

Somnolență :
Poesia 2008-12-27 (6291 Ocorrências)

Sono una creatura :
Poesia 2009-01-10 (17619 Ocorrências)

Stare orientală : vol. - „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-16 (3403 Ocorrências)

Statuie* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-08 (3074 Ocorrências)

Stea* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-06 (3051 Ocorrências)

Strigăt : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-06 (3384 Ocorrências)

Strigăt : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-07 (2932 Ocorrências)

Sunt bolnav : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-05 (3592 Ocorrências)

Sunt o creatura :
Poesia 2002-10-03 (10211 Ocorrências)

Tăcere : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poesia 2017-06-09 (4537 Ocorrências)

Tăcere înstelată : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-06 (3308 Ocorrências)

Taina poetului : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poesia 2009-08-03 (6445 Ocorrências)

Țărm : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-08 (3309 Ocorrências)

Te va trezi : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-07 (3534 Ocorrências)

Tihna :
Poesia 2009-02-12 (5970 Ocorrências)

Tihnă* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-08 (2795 Ocorrências)

Timpul e mut : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-05 (2686 Ocorrências)

Țipăt : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poesia 2017-06-10 (4137 Ocorrências)

Totul am pierdut : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-05 (1974 Ocorrências)

Trandafiri în flăcări : Vallone, 17 august 1917
Poesia 2009-08-11 (6336 Ocorrências)

Treziri : Traducere de Alexandra Ungureanu
Poesia 2008-03-10 (5519 Ocorrências)

Tutto Ho Perduto :
Poesia 2005-07-06 (12271 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 1 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-26 (2530 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 11, 12 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-28 (2795 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 13, 14 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-28 (2636 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 15, 16 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-29 (2772 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 17, 18 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-29 (2818 Ocorrências)


Página: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1





Biografia Giuseppe Ungaretti

Giuseppe UNGARETTI (1888-1970) s-a născut în Africa, la Alexandria. A trăit acolo până la 23 de ani; în 1912, a plecat nu spre Italia (țara părinților săi toscani, atrași în Egipt de construcția canalului de Suez), ci spre Paris, pentru studii la Sorbona. Tânărul Ungaretti își regăsește originile peninsulare abia în 1915, când se înrolează voluntar în armata italiană, intrată în primul război mondial! Nu va părăsi frontul, pe fluviul Isonzo și în alte locuri, decât în 1918 - pentru a se transfera cu regimentul său în Franța.
Al treilea continent din viața autorului (devenit, după războiul "re-înțărării" sale, un distins universitar și, firește, un poet a cărui creație schimba, alături de două-trei altele, fața liricii post-dannunziene!) este America Latină. După un popas în Argentina, el va fi profesor de italiană la Universitatea din Sao Paulo, în Brazilia, între 1936 și 1942.

***

Giuseppe Ungaretti (February 8, 1888–June 2, 1970) was an Italian modernist poet, journalist, essayist, critic and academic. A leading representative of the experimental trend known as ermetismo, he was one of the most prominent contributors to 20th century Italian literature. Influenced by symbolism, he was briefly aligned with futurism. Like many futurists, he took an irredentist position during World War I. Ungaretti debuted as a poet while fighting in the trenches, publishing one of his best-known pieces, L'allegria ("The Joy").

During the interwar period, Ungaretti was a collaborator of Benito Mussolini (whom he met during his socialist accession), as well as a foreign-based correspondent for Il Popolo d'Italia and La Gazzetta del Popolo. While briefly associated with the Dadaists, he developed ermetismo as a personal take on poetry. After spending several years in Brazil, he returned home during World War II, and was assigned a teaching post at the University of Rome, where he spent the final decades of his life and career. His fascist past was the subject of controversy.

L'Allegria is a decisive moment of the recent history of Italian literature: Ungaretti revises with novel ideas the poetic style of the poets maudits (especially the broken verses without punctation marks of Guillaume Apollinaire’s Calligrammes), connecting it with his experience of death and pain as a soldier at war. The hope of brotherhood between all the people is expressed strongly, together with the desire of searching for a renovated "harmony" with the universe, impressive on the famous verses of Mattina:

M’illumino
d’immenso

(I flood myself
with light of the immense)

(Santa Maria La Longa, il 26 gennaio 1917)[20]

In the successive works he studied the importance of the poetic word, as the only way to save the humanity from the universal horror, and was searching for a new way to recuperate the roots of the Italian classical poetry. His last verses are on the poem l'Impietrito e il Velluto, about the memory of the bright universe eyed Dunja, an old woman that was house guest of his mother in the time of his childhood. Here's the end:

Il velluto dello sguardo di Dunja
Fulmineo torna presente pietà

(The velvet in the bright gaze of Dunja
Rapid returns as present mercy)


Published volumes

Il porto sepolto ("The Buried Port", 1916 and 1923)
La guerre ("The War", 1919 and 1947)
Allegria di naufragi ("The Joy of Shipwrecks", 1919)
L'allegria ("The Joy", 1931)
Sentimento del tempo ("The Feeling of Time", 1933)
Traduzioni ("Translations", 1936)
Poesie disperse ("Scattered Poems", 1945)
Il dolore ("The Pain", 1947)
La terra promessa ("The Promised Land", 1950)
Un grido e paesaggi ("A Shout and Landscapes", 1952)
Il taccuino del vecchio ("The Old Man's Notebook", 1960)
Vita di un uomo ("The Life of a Man", 1969)





poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Regras para publicação e de privacidade

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!